丝瓜小说网

手机浏览器扫描二维码访问

第2章(第3页)

改革也会错过机遇啊!

勿使&ldo;地火&rdo;继续运行!

2看客中国

写下以上文题,不免持笔迟豫。

因为这文题,分明地存在着表意不清之语病。

看客很笼统,指中国的还是外国的呢?是他们看中国,还是看世界呢?抑或指全世界经常在看中国的一切的老外们呢?

我的意思当然是指‐‐身为中国人而看一切中国&ldo;热闹&rdo;的我们的同胞。

说明了此点,文题便有语病,那也不改了吧。

文题不过是文题,何必自寻烦恼地犯纠结?

身为中国人,而看一切中国&ldo;热闹&rdo;的我们的同胞,究竟是些怎样的中国人呢?

且举一例,比如关于日本政府自卖自买地&ldo;买下&rdo;中国海岛&ldo;钓鱼岛&rdo;一事,绝大多数同胞表示愤慨,我却亲耳听到也有我们的同胞幸灾乐祸曰:哈哈,这下&ldo;作瘪子&rdo;了吧?看&ldo;他们&rdo;除了抗议还有啥招可使?

&ldo;作瘪子&rdo;是东北话,据说属于满语系,意指&ldo;哑巴吃黄连‐‐有苦说不出&rdo;那种窝囊和尴尬。

身为中国人,对自己国家之海岛受到侵占而幸灾乐祸,此典型的&ldo;国产&rdo;看客也。

本文主要分析的是我们这一类同胞的种种心理成因。

一、&ldo;热闹&rdo;与&ldo;幽默&rdo;

&ldo;热闹&rdo;与&ldo;幽默&rdo;有异曲同工的模糊学意味。

有意味的词自然是有意思的词。

并且,细寻思之,它们又有着各自不同的美感。

对比着寻思,会尤觉其美。

人们都知道的,&ldo;幽默&rdo;一词是林语堂先生根据英语词创造性地&ldo;移植&rdo;为汉语的。

与英语发言接近,却只不过接近,非最接近的音译。

倘求最接近的,便只得译为&ldo;秋末&rdo;、&ldo;丘莫&rdo;、&ldo;休么&rdo;之类了。

事实上,不但英语,一概外语音译为汉词,确切之境是达不到的。

舍美感而求发音之最直接,所译的结果必令人莫明其妙。

比如&ldo;丘莫&rdo;、&ldo;休么&rdo;就莫明其妙;而&ldo;秋末&rdo;,则风马牛不相及也。

故,林语堂先生将huor译为&ldo;幽默&rdo;,实在是高明之译。

但这种译法也是经不起寻思的。

&ldo;幽&rdo;字无论相对于人的表情、语言及行为,其状其态只可意会,难以言传。

而&ldo;默&rdo;则是缄口无声。

只可意会,难以言传的&ldo;幽&rdo;与缄口无声之&ldo;默&rdo;相合,不符合英语huor的本意。

因为多数情况下,huor体现于语言,是有声的可笑性。

热门小说推荐
锦绣书

锦绣书

锦绣书由作者蒋牧童创作全本作品该小说情节跌宕起伏扣人心弦是一本难得的情节与文笔俱佳的好书919言情小说免费提供锦绣书全文无弹窗的纯文字在线阅读。...

半妖修仙传

半妖修仙传

一个流落妖域的人族少年,因百滴白虎精血而成就半妖之躯,在满满都是套路的三界之中,为打破宿命的牵绊而不断突破自我,问鼎仙界巅峰这是一部修仙爽文,杀伐果决,绝不拖泥带水!!!...

你好,首席人才官

你好,首席人才官

一只随手扔出去的高跟鞋,砸出个亿万身家的男人,这算是天上掉陷饼?昏暗的灯光,陌生的房间,洁白的床单洛雨熙的脸色立刻变得惨白真是天要亡她,男友被室友撬了不说,她还被一个陌生男人给占便宜了!但人家家大业大,她一小平民女,此时不逃,更待何时!就这样,洛雨熙胡乱的穿着衣服,拎着只找到了一只的高跟鞋,在这适合上演午夜凶铃的十二点,从这间豪华别墅里逃了...

神豪朋友圈

神豪朋友圈

被女友甩掉,陈轩偶然加入了一个神豪朋友圈,他发现这个群里竟然都是富豪没事就和马云吹牛打屁,和刘强东谈谈风月,和王健林聊聊小目标,抢抢马化腾的百万大红包清纯校花这是我见过最牛逼的男人!冷艳总裁他买下了我的集团!依靠神豪朋友圈,陈轩出任CEO,迎娶白富美,走上人生巅峰!...

伪主神空间

伪主神空间

主神建设流!一颗垃圾到极点的梦境神格,成为王刚手中的主神后,将放出怎样的光彩?...

麻辣小娘子

麻辣小娘子

凭借做的一手好腌菜的手艺,苏锦来到古代带领家人脱贫致富。当来麻辣鲜香的老坛酸菜方便面跨越时空出世,恰好吃了面的大将军手一挥,这女子我看上了,面我要了,人我也要了!承诺Z灵月最新鼎力大作,年度必看其他类型。...

每日热搜小说推荐