手机浏览器扫描二维码访问
那么,我们应该怎么办呢?我们东西双方都要从历史和地理两个方面的宏观上来看待中国文化,决不能囿于成见,鼠目寸光,只见片段,不见全体;只看现在,不看过去,也不看未来。
中国文化,在西方人士眼中,并非只有一个看法,只有一种评价。
汉唐盛世我不去讲它了,只谈十六七世纪以后的情况,也就能给我们许多启发。
这一段时间,在中国是从明末到清初,在欧洲约略相当于所谓&ldo;启蒙时期&rdo;。
在这期间,中国一方面开始向西方学习;另一方面,中国的文化也大量西传。
关于这个问题,中西双方都有大量的记载,我没有可能,也没有必要一一加以征引。
方豪在他的《中西交通史》(华冈出版有限公司,1977年第六版,第五册,《明清之际中西文化交流史》下)中有比较详细而扼要的介绍。
我在下面利用他的资料介绍一下在这期间中国文化流向西方的情况。
中国经籍之西传
四书五经在中国历史上有至高无上的权威。
如果中国经籍西传,首当其冲的理所当然地就是这些书。
明朝万历二十一年(1593年),利玛窦将四书译为拉丁文,寄还本国。
天启六年(1626年),比人金尼阁将五经译为拉丁文,在杭州刊印。
到了清朝,殷铎泽与郭纳爵合译《大学》为拉丁文,康熙元年(1662年)刻于建昌。
殷氏又将《中庸》译为拉丁文,于康熙六年(1667年)和康熙八年(1669年)分别刻于广州及印度果阿。
《论语》之最早译本亦出殷、郭二人之手,亦为拉丁文。
康熙二十年(1681年),比教士柏应理返回欧洲。
康熙二十六年(1687年)在巴黎发刊其著作《中国之哲学家孔子》。
中文标题虽为《西文四书解》,但未译《孟子》,名实实不相符。
康熙二十六年(1687年),奥国教士白乃心用意大利文写的《中国杂记》出版。
康熙五十年(1711年),布拉格大学图书馆出版卫方济用拉丁文翻译的&ldo;四书&rdo;及《孝经》、《幼学》,1783年至1786年译为法文。
卫氏又以拉丁文著《中国哲学》,与上书同时同地刊出。
白晋著有拉丁文《易经大意》,未刊。
康熙四十年(1702年)。
白晋自北京致书德国大哲学家莱勃尼兹,讨论中国哲学及礼俗。
现在梵蒂冈图书馆中尚藏有西士研究《易经》之华文稿本十四种,宋君荣曾译《书经》,刘应译《礼记》的一部分。
康熙末年,马若瑟节译《书经》、《诗经》。
康熙四十六年(1707年),马若瑟自建昌府致函欧洲,讨论儒教。
雷孝思参加绘制《皇朝一统舆地全图》,对中国古籍亦有研究。
傅圣泽有《道德经评注》,为拉丁文及法文合译稿本。
他又用法文译《诗经》。
赫苍璧于康熙四十年(1701年)来华,亦曾从事翻译《诗经》。
混沌尊皇是醉幽影写的玄幻异界类小说无尽的混沌,神秘的世界,看楚逸如何从一个无名小子,如何驾驭百万神兽之力,踏上属于他自己的混沌皇者路。混沌之下,一切皆是虚妄。绝不太监,每日万字更新!!!...
青铜5代练王者局,遇上了王者女神辅助,从此踏上最强ADC的道路。我将誓死捍卫中国电竞荣耀!...
一个名为胡阳的待业少年,刚走进了一家刚开张的网咖,就被主神强行选中带进了玄幻世界中,并获得了无限复活的能力。于是胡阳开启了全程挨打的冒险之旅。从此在这片玄幻大陆掀起了血雨腥风。虽然被打的总是胡阳,但是死的全是敌人,哎!无敌总是这么寂寞如雪啊!胡阳淡淡的感慨了一句。随后冲着下面围堵他的人群大喊到ampamp我也不是针对哪一个人,而是说在座的各位都是垃圾,你们TM一起来打我呀。来呀!来互相伤害呀。ampampPS(求收藏!求推荐!求包养!)...
一个本只想混日子的宅男,却因为一种古怪的体质,因为心爱的人的离开,彻底告别了原来浑浑噩噩的生活。 除了永无宁日的腥风血雨,还要整日躲藏在女子的身体之中。...
新书大千神道简介武道强者周云穿越大千世界,从随身的玉坠当中得到地狱元胎经,依靠玉坠吸收诸天万气,前世今生让他明白生命的可贵,为了追寻永恒不死的生命,周云斩灭上古强者,横扫大千世界,于万敌之中杀出一条血路踏上传说中的永恒界神道等级神变境,神海境,神丹境,神罡境,神王境,神皇境,神尊境,神玄境,半神境,神灵境。链接17kcombook9316o4htm1新书布,请多支持,思考很久,终于下笔。...
nbpnbpnbpnbp西门庆最后一晚,左拥右抱nbpnbpnbpnbp直到他精x人亡反穿重生到现在的社会,他会遇到什么?nbpnbpnbpnbp直到西门庆见到某位姓陈的艳照后,终于发现,原来天上有天,人外有人nbpnbpnbpnbp所以,西门庆决定,他要重振当年的威风nbpnbpnbpnbp他混迹官场,再次生意起家,最终目的都是为了美女当一连串的黑丝在他面前晃荡时,他将如何将调戏和调情上演到最大化?...