丝瓜小说网

手机浏览器扫描二维码访问

第58章(第1页)

在王寿昌手捧法文原著绘声绘色讲述、林纾走笔如飞形成方块字文章之中,大名鼎鼎的&ldo;林译小说&rdo;和&ldo;大翻译家林纾&rdo;出现了。

林纾透彻地领悟了原著精神和风格,且调动自己精深的古文造诣和活跃的才思,使浅近的文言译文忠于原著,语句流畅,富于感情,引人入胜。

这部译作成书后初印一百本,分送林、王、魏三人亲友,不料迅速流传开来引起巨大轰动,多家书局连连翻印还供不应求,一时洛阳纸贵,有&ldo;可怜一卷《茶花女》,断尽支那荡子肠&rdo;(严复语)之誉。

《巴黎茶花女遗事》翻译成功获得满堂彩,这一良好开端促使他继续与王寿昌、魏易、曾宗巩、陈家麟、力树萱、王庆通、毛文钟等多位通晓外文的人合作,在此后的近二十年中,先后翻译出外文著作一百八十种以上。

许多中国人第一次读到并喜欢上莎士比亚、狄更斯、司哥特、笛福、欧文、雨果、大仲马、小仲马、巴尔扎克、易卜生、塞万提斯、托尔斯泰、孟德斯鸠等西方大师的名著,就是林纾的翻译之功。

由于他不懂外文,译作中错译、误译之处当然不少,还翻译了一些不值得翻译的三四流著作;而且因合作者水平不一,其译作在是否忠于原著方面也质量不均衡。

但是,那是一个国门初开,国人对外国文化正如饥似渴的时代,平易浅近的文言林译小说成了中国人看世界的一个窗口,当时的大量青年学生为林译小说而着迷,后来他们中的一些人成了民国文化界和新文化运动的中坚。

在鲁迅的整个学生时代,他都和林纾翻译的小说相伴,林译小说每出必买,并多次在和弟弟周作人的通信中谈论。

而钱钟书走上研究外文道路,就在于林译小说的巨大影响,他读了林译小说,钦服之余又深感不过瘾,觉得如果看的不是译文而是原文该多好,就勤奋学习外文,后来成了学贯中西的大学者。

翻译西方小说,对于林纾来说是十分成功的,只是林纾对此难免有&ldo;以末技扬名&rdo;的悻悻,因为就文章水平论,即便别人说他的浅近文言译文再好,他自己觉得真好的,还是他的古文诗文。

翻译外国文学作品的经历为他赢得了&ldo;不懂外文的大翻译家&rdo;这个趣称。

这个绝无仅有的特例,很能吸引人们眼球,增强了他的传奇性,百年之后,林纾对此也许还是有些自得的。

而让他&ldo;青史留名&rdo;的另一件事,却就没有这样让他在九泉之下心安,甚至会让他死不瞑目。

这件事就是今天学生熟知的:在新文化运动中,林纾&ldo;反对白话文&rdo;,&ldo;螳臂当车&rdo;,&ldo;成了站到时代潮流对立面上的小丑&rdo;。

1915年,陈独秀主编的《青年杂志》在上海创刊,这是五四新文化运动开始的标志。

以后没有哪个杂志再能有这样的荣耀‐‐一份杂志开启了一个时代。

这里先要厘清一个概念:五四运动。

五四运动其实有两个,一个是1919年5月4日发生的五四爱国政治运动,通常说的五四运动就是指这个;一个就是始于《青年杂志》(后更名《新青年》)创刊的五四新文化运动,简称就是新文化运动。

这场划时代的文化运动真正消歇于民国哪一年,学术界至今还没有明确。

民国成立以后,政治制度由封建变为共和,大大前进了一步,但政治变革不等于能立即带来思想变革,人们的思想状况并没有随辛亥革命得到强有力的改变,民国&ldo;国民&rdo;的脑子里基本还是传统封建社会&ldo;老百姓&rdo;的思想意识,再加上北洋军阀政府为巩固统治,不但不愿在刷新民众思想上尽政府之责,反而予以禁锢、误导,公开号召&ldo;尊孔读经&rdo;,倡导思想上复古。

1918年,留学美国哥伦比亚大学的胡适博士在《新青年》杂志上发表了他的《归国杂感》,结论是:&ldo;七年没见面的中国还是七年前的老相!

&rdo;&ldo;我以为这二十年来中国并不是完全没有进步,不过惰性太大,向前三步又退回两步,所以到如今还是这个样子。

&rdo;

在近代中国和现代中国交界之际,新文化运动承担了扬弃旧文化、注入新文化的历史使命,它猛烈批判奴化人心的中国传统文化,宣扬新文化、新道德、新意识,概括起来就是陈独秀提出的那个著名的口号:&ldo;德先生&rdo;(deocracy)和&ldo;赛先生&rdo;(science),也就是民主与科学。

那个自1915年开始的文化上的狂飙突进时代,可以称为&ldo;思想文化上的辛亥革命&rdo;。

新文化运动的重点是文学革命。

一方面文学是国人思想情趣、道德精神的集中体现,变革文学就是抓住了变革文化的枢纽;另一方面中国是个文学古国,自古文运关系国运,文学不仅只是个艺术品类,而是民族精神所在,它承担了艺术之外的沉重职责。

晚清时国家积贫积弱,无数仁人志士探求原因,梁启超就把这怪罪于文学,他写诗痛陈:&ldo;诗界千年靡靡风,兵魂销尽国魂空。

&rdo;文学革命晚清就在酝酿。

语言是文学的工具,语言也决定着一个民族的思维,流传千年的文言文正是传统思想文化的载体。

文学革命的核心就是语言变革,即由文言文变为白话文。

1917年1月,胡适在《新青年》发表《文学改良刍议》;2月,陈独秀在《新青年》上发表更为激进的《文学革命论》,高扬文学革命的大旗;1918年开始,《新青年》全部采用白话。

陈独秀、胡适、钱玄同、刘半农等新文化运动的闯将发表大量言论,以极其激烈的态度和言辞把文言文的危害说得触目惊心,他们从不同角度,精心论证和大声疾呼废除文言倡导白话是文化上的当务之急。

热门小说推荐
他来了别开灯

他来了别开灯

我是一名大学生,为了生活在殡仪馆兼职,直到有一天收到一个奇怪的包裹,打破了我平静的生活,因为里面竟然是一枚血红色的戒指...

逃妻追缉令:霸道总裁抓抓紧

逃妻追缉令:霸道总裁抓抓紧

我的恋爱,你负责。我的婚姻,你负责。我的孩子,你负责。我的一切,你都要负责,这辈子你就算死也休想逃掉,这是你当初主动招惹我又毫无理由抛弃我的代价。楚凌风对着自己好不容易找回的初恋女友陆樱乐霸气宣布。陆樱乐痴痴地看着楚凌风,弱弱地问道那我跟你谈恋爱,和你去结婚,给你生孩子,陪你一辈子,可好?乐观女主升级,打脸,躲总裁霸道总裁宠着,缠着,追初恋...

爱有余温,唯情可存

爱有余温,唯情可存

爱有余温,唯情可存由作者猫尾创作全本作品该小说情节跌宕起伏扣人心弦是一本难得的情节与文笔俱佳的好书919言情小说免费提供爱有余温,唯情可存全文无弹窗的纯文字在线阅读。...

五神天尊

五神天尊

天地为兵,我为将鸿宇为臣,我为王。掌乾坤,定命格,一代天骄承载五神造化,逆天改命。弹指间天翻地覆,动念间万灵臣服。热血永恒,激情四射,与我斗天!战!...

军火帝妃:废材庶女太嚣张

军火帝妃:废材庶女太嚣张

前世新婚夜被情敌剔骨而亡,每世活不过二十,有仇必报的她王者归来,灭渣男渣女。当废材觉醒,身负上古神女之力,锋芒无人能敌。天界太子要么进地狱,要么进本王的床帏战神帝君一路杀戮,弃尽我所有扭转你的天命。鬼君十万冤魂只为祭奠你昔日惊艳六界的龙公主华丽归来,引动天上地下翻云覆雨,长达千年的阴谋渐渐浮出水面。...

傲世九天

傲世九天

修炼资源不足的韩岳偶得染血古字,古字能提纯丹药品质,从此韩岳以力证道,武动乾坤,傲视九重天!...

每日热搜小说推荐