手机浏览器扫描二维码访问
到目前为止,我们还没有弄清《格萨尔》的全貌,抢救工作还在继续进行。
为了进一步做好这一工作,已将《格萨尔》的搜集整理工作定为国家的重点科研项目。
规划要求,在&ldo;六&iddot;五&rdo;计划期间,集中力量进行抢救;&ldo;七&iddot;五&rdo;期间,基本完成搜集整理工作,并在此基础上,编纂出版一套比较完善、比较全面的精选本,作为我们国家统一的正式版本。
因此,要全面完成《格萨尔》的搜集整理工作,任务非常艰巨。
随着我国民族文化事业的发展和史诗研究工作的深入,关心《格萨尔》的人越来越多。
但是,目前《格萨尔》还只有藏文本,汉译本非常之少,远远不能满足广大读者的需要;而史诗的翻译是十分困难的,希腊史诗和印度史诗的汉译工作,大约经历了半个多世纪,直到最近才出版了《奥德修纪》全译本,《伊利亚特》尚未出版过全译本。
最近出版了季羡林先生翻译的印度史诗《罗摩衍那》七卷本。
印度的另一部史诗《摩诃婆罗多》正在组织翻译,据专家估计,要十年左右才能完成。
《格萨尔》的篇幅,比希腊史诗和印度史诗的总和还要多,翻译工作的难度,也绝不亚于外国史诗。
由此看来,若能在本世纪末或下世纪初,产生比较完善的全套汉译本,将是一个了不起的成绩。
如果我们的工作抓得不紧,不能尽快培养出一批有较高水平的文学翻译人才,这一目标还很难达到。
鉴于这种情况,为了让关心《格萨尔》的同志早日了解史诗的基本内容和主要情节,应宝文堂书店之约,我们编纂了《格萨尔王全传》,希望读者能够透过这部史诗故事之一斑而窥见其全貌。
从精深博大、卷帙浩繁的作品中,选取精华部分,编写成通俗故事,并不是我们的发明。
过去有《圣经故事》和《佛经故事》,即把篇幅巨大、内容丰富的圣经和佛经用通俗的文字传达给广大读者,用讲故事的形式,把深奥难懂、玄妙神秘的宗教教义普及到群众之中,其影响是非常深远的。
千百年来,很多人就是通过这种故事了解宗教教义,接受宗教影响,并成为虔诚的信徒。
希腊史诗和印度史诗,也是首先经过这种通俗故事传遍全世界,产生了深远的影响。
长期以来,我国的绝大多数读者,正是通过国外编纂的《伊利亚特故事》、《罗摩衍那故事》和《摩诃婆罗多故事》等通俗读物的汉文译作,接触和了解这些伟大的史诗。
莎士比亚的戏剧,也是通过《莎士比亚戏剧故事》等通俗读物流传到我国,然后才逐渐产生较好的译本,搬上了舞台。
又经过长期的艺术实践,对译文反复修改,反复推敲,最后才出版了比较完善的莎士比亚戏剧的汉译本。
我们编纂《格萨尔王全传》,有这样几个目的:
第一,让更多的汉族和其他兄弟民族的读者,通过本书了解《格萨尔》的概貌和基本内容,扩大史诗在读者中的影响,以便吸引更多的人来关心并参加《格萨尔》工作,争取早日完成抢救任务。
一场飞来横祸,意外让马义获得了异能。拥有异能后,他由一个默默无闻的农民工,一跃成为万人睹目的人物。他挑黑帮,报私仇他杀外军,扬国威。他无所不能,身边美女...
摇了摇附近的人,竟然无意间加上了地府的阎王爷!他本领通天,还收了我做小弟!从此以后谁TM也别惹我,我‘下’面有人!一玉佩加一更,一皇冠加十更,金钻六百加一更,推荐一千五加一更。看书不投票,有钻石不给,我大哥说了,晚上就把你带走!...
穿越成了两百多斤的胖子,还被赐给某个克妻的恶鬼王爷当王妃?王府内暗地都说她配不上王爷,隔三差五上演一出美人小三记?丫丫的,真当她是软柿子啊!姐是胖子姐自豪,分分钟压死你们这些小脆皮!看她棒打嚣张嫡姐,踹飞恶毒姨娘,管得王府上下服服帖帖怎么,还不服?来人,放王爷!欺负王妃者,杀无赦!...
都说生死看淡,不服就干,但是只有真正经历过死亡的人才会知道生命的珍贵,两个一同经历过死亡的灵魂在某一刻合二为一,剩下的生活中,所要做的就是尽力去珍惜身边所爱的人。...
...
理工生李飞腾重生1995年,他居然成功的剽窃了悟空传明朝那些事两本小说。他重生了,扣扣,阿里巴巴,淘宝,谷歌,苹果等是否还会存在?不管如何,中国的一个网络娱乐帝国在yy小说中崛起,一个重生开挂者将不断引领互联网时代前行。...