手机浏览器扫描二维码访问
最妙的还是他们的语言,去塔什干前我在新疆的朋友和民族出版社的朋友帮助下做了些准备。
把大部分维吾尔语单词中的前元音变为后元音,把一些弱化了的辅音还原回来,再更动一些词,差不多就完成了从维吾尔语到乌兹别克语的过渡。
当我到达塔什干,听到当地居民用我所熟悉的语言交谈,而我常常出其不意地&ldo;跳出来&rdo;与他们打招呼、与他们攀谈的时候,当实践证明我有足够的与他们通话的能力的时候,我是多么高兴啊!
也许他们听着我的口音觉得有点怪,就像河北人听陕西人讲话似的,但毕竟可以直接交流思想感情了啊。
所以,在去撒马尔罕的旅游专列上,老列车员马上称我为&ldo;自己人&rdo;&ldo;兄弟&rdo;&ldo;我的朋友&rdo;,还多给我们换了一壶新茶,与我一见如故地推心置腹地大谈家常。
在撒马尔罕,有一位苏方的翻译陪同人员,在我与他用当地民族语言交谈之后,他拍着脑门惊呼:&ldo;我从来没有这一个念头‐‐一个外国人会说乌兹别克话!
&rdo;
而我,也就踌躇满志,沉醉在乌兹别克-维吾尔语的交谈里,甚至忘记了这是在异国他乡。
这也使我更加坚信,不管还有多少困难、险阻、危险,中国和苏联的人总是能找到自己的共同语言的。
至于当地的维吾尔人,就更不用说了。
我在当地的维吾尔诗人如兹&iddot;卡德尔家中作客,几乎感觉不出与到新疆我的朋友诗人铁依甫江或克里木&iddot;霍加家中作客有多少区别。
最微妙的还是他们言谈举止的那种&ldo;劲儿&rdo;,特别是镶着金牙的胖胖的女主人,她的微笑、眼神、头部颈部的摆动与角度,以及手势、声音、语气,都与我在新疆十六年间烂熟了的乌鲁木齐的或者喀什噶尔的或者伊犁的女人毫无二致,见到他们,真有他乡遇故交的亲切感。
更何必说那摆在长条桌上的馕饼、拉面条、抓饭呢,那是没有国籍也没有国界的。
我觉得金色的、中间薄周边厚的圆圆的馕饼正是人民的纯朴、友谊、万国一家的象征。
不过这里很少有新疆的那种用盐水和着胶泥和细羊毛砌成的土炉(俗称馕坑),这里的馕饼多是在洋铁制的烤箱里做成的,它更干净些,而新疆的馕饼虽然不免沾一些土,却更香酥地道一些。
至于新疆称拉面为&ldo;凉面&rdo;,这里称之为&ldo;拉个面&rdo;,全是来自汉语。
撒马尔罕则是一个神话般的地方。
它有两千五百年的历史,是我们的丝绸之路的北路经过的一个城市,是苏联乌兹别克加盟共和国的第二大城市,更是一个大旅游城市。
因为它相当完整地保存着一个十五世纪至十七世纪的伊斯兰教建筑群,电影节组织者招待我们到撒马尔罕来参观。
一到撒马尔罕,便看到了那巨大的圆拱桃形(顶部突起一个尖)的屋顶。
它立刻使人想起了悠远的历史和民族文化的巨大差异,想起地球上的人们的生活是怎样地多彩多姿。
不论是在十五世纪建成的铁木耳陵,还是十七世纪建成的特尔拉&iddot;哈里清真寺与附属的经文学校,这些建筑的外貌与内观都使人咋舌惊叹。
一方面,它非常宏大,既高耸又开阔,代表着当时的撒马尔罕人对上苍、对安拉的崇拜,代表着一种庄严、巨大、君临一切的至高无上的气势。
因意外车祸,导致莫凡获得透视,医术,玄术。纵横花都,精通奇门玄术,上古医术,携风云之势力,一路风声水起...
当她在文武百官面前赤裸受刑,当她腹中胎儿被野猫啃噬殆尽,当她被心爱之人跟亲妹妹联手背叛宇文千城,我洛琅华就是化身成厉鬼也要夜夜前来找你们两个索命!泣血重生,却落得智障之身,克死父母之名!相府懦弱千金再睁灵眸,却是迸射潋滟风华!从此,踩渣姐斗渣妹戏弄残暴太子搅乱一众美男芳心就成了咱唯一的任务!不过,等等,这个病秧子王爷是怎么回事?为毛一直追着人家不放?什么,还说她身上的味道好闻,只有抱着她才能入眠?王爷,想占便宜就直说嘛,除非,你不是直男?卿卿,本王会用实际行动证明给你看的!...
新书已经发布了,无敌圣体书号2884103,刚刚上传,希望喜欢的朋友多去捧场!小影感激不尽!新书很用心,期待与大家再次携手...
...
量子眼,不单单让陈华走上了快速变强的道路,而且还开启了机甲的相关知识,使得他不得不努力学习。可是,量子眼到底从何而来?它似乎装载着不为人知的秘密至尊机甲书友群248021050进群答案牛儿倒微信直搜索牛儿倒,关注至尊机甲的动态信息,期待与你的会话。...
山村少年苏叶,一场灾难,改变了他的人生五年之后,携神秘医术回归山村,专治疑难杂症,吊打各种不服。...