丝瓜小说网

手机浏览器扫描二维码访问

21 chapter21(第2页)

江陵抬头,看了一遍,然后低头,在最底下找到了一本崭新的书籍。

上面是两个熟悉的汉字:诗经。

封面极其简单,没有太多花俏的东西。

和古代的书籍封面差不多,简单单一又古朴的颜色,只有两个汉字。

翻开来看仍旧很新。

她便拿着书重新回到位置上坐下,翻开来看。

待客室再次安静。

半晌过后,斯图尔特翻着书页的手指顿住,压住了书页,抬头看旁边不远处的江陵。

昏黄灯光下,美人如画,眉目精致,气质恬淡,蕙质兰心,如古时闺秀深夜剪烛看书。

当然以斯图尔特对中国汉语文学博大精深的印象以及不太熟悉的缘故,他想不到那样的形容词。

但他看过仕女图,也从书里面比较白话的描述中想象得出那样的画面。

深夜小楼,万籁寂静,虫鸣鱼跃,灯花堪剪,仕女卧榻,书卷墨香。

同样的,斯图尔特也觉得江陵像是中国古时代的仕女,有宁静婉约的气质。

“你在看什么?”

闻言,江陵抬眸,眼睛黑白分明,安静灵动。

“诗经。”

音色柔和带笑意。

斯图尔特伸了一下蜷缩起来的长腿,变换了个姿势,和江陵面对面:“诗经?汉语版的?”

“嗯。”

“我一直想看,但看不懂。

中华文字变化太大,一个字一个词都有不同的意思,如果不是耳濡目染根本没办法弄明白,会完全被绕晕。”

江陵微笑:“大概这正是汉语有意思的地方。”

斯图尔特:“博大精深。”

顿了顿,他又说道:“我看过很多版本的翻译,《诗经》中译英、中译拉丁文,威廉·琼斯爵士的第一个版本,或者是海伦翻译最广泛流传的版本,还有路易斯的版本,另外中国几位著名翻译家的翻译……”

他指了指后面的书柜:“如果过去翻一翻,还能找到。”

“不过每一位翻译出来的都无法准确的将原来的韵味、意境、意思和感情表达出来。

西方的十四行诗和东方的律诗差别太大,东方诗几乎每一句都有押韵,西方现代诗形式比较自由,很难将三千多年前的唯美韵味翻译过来。

我对汉语不太精通,无法通过阅读原版诗经体会它的美妙之处。”

江陵:“文化的差异自然会导致语言的差异,语言的差异也会导致情感理解失误。

但实际上,不只是空间差异令我们无法读懂这些文字,时间上的差异也会导致理解出现偏差。

几千年前留下来的文字,因为文字用法,遣词造句的不同也会导致后人阅读出现理解偏差。”

斯图尔特向前微微倾身,起了点兴趣:“怎么说?”

“我想问您一个问题,先生。

热门小说推荐
勋耀韩娱

勋耀韩娱

对你而言,舞台究竟意味着什么?舞台是我从小就有的梦想就仅仅是梦想吗?我终于明白我们之间的差别在哪了,舞台对于我们来说,不仅仅是我们的梦想,更是我们的命,所以我们全部都是用命在拼如果你做不到或者没有类似的觉悟,就请你自己自觉的退出这场比赛,因为我无法认同这样的人成为我的队友...

心理猎人

心理猎人

活尸症候群,恋尸癖,恐惧症,妄想症,你对这些恐怖的心理疾病了解么?要想对它们有更深入的认识,来追这本书吧,专业的心理医生带你们进入一个不一样的悬疑世界。本书的作者曾有过两本书卖过影视版权,不是小白作家,请大家放心追书观看。...

半生锦

半生锦

他莹白的鼻尖渗出细细密密晶莹的汗珠,眼见就要倒下。她下意识伸手相扶,宽大的衣袍之内,手臂却是那般瘦弱。却见他偏过头看她,面上似笑非笑,男女授受不亲,尔可听过?她当下面上一红,却强装镇定自若,一副不知者无罪的模样,你正处危难之中,我伸手相扶,不过权宜之计,总不好让你在众目睽睽之下,摔了跟头。初秋时节,巍巍宫阙。她终于又回来了。(ps简介无能,请看正文。历史基础薄弱,考据党慎入。)...

赌石之王

赌石之王

穷小子王华发现自己一双慧眼可以识辩玉石,透视观物。每当他心中垂涎某个东西的时候,他的眼中就会出现这个东西那些不为人知的秘密!所以王华想去那女生宿舍看看顺便玩玩赌石,开开六合彩什么的身背异能,不做一点惊天地泣鬼神的大事,怎么能叫爽!定要让那都市美女投怀送抱,财富地位接踵而来,这花花世界,大可去得!...

三神石

三神石

羽小五,地球上面一个少年,为了父亲康复,去异星寻药,从而踏入修真界的星球。...

空间重生:独宠丧尸女王

空间重生:独宠丧尸女王

上一世被亲人害死,重生到了修仙界。修行百年,好不容易混成仙界大能,谁知竟又回来了?!彼时末世爆发不久,她则被亲人推进丧尸窝,成了一名丧尸。看着自己支零破碎的身体,女丧尸露出渗人的冷笑,记了百年的仇终于能报了!谁说丧尸不能修仙?拾起仙法,激活空间,收揽小弟,营救亲人,她是让人类闻风丧胆的丧尸女王!竹鸽读者群227677182,欢迎加入,么么...

每日热搜小说推荐